
The Lord of the Rings: The Two Towers – Yüzüklerin Efendisi: İki Kule
- IMDb Puanı 8.7
- Yapım Yılı 2002
- Ülke Amerika
- Yapım Şirketi New Line Cinema
- Film Süresi 179 dakika
Yönetmen Peter Jackson
Senaryo J.R.R. Tolkien, Fran Walsh, Philippa Boyens, Stephen Sinclair, Peter Jackson
Ödüller 2 Oscar Kazandı. Diğer 118 ödül & 137 adaylık.
İkinci film, ilkinin kaldığı yerden devam ediyor. Yüzüklerin Efendisi üçlemesinin bu bölümünde, Yüzük Kardeşliği üyelerinin her birinin, kardeşlik bozulduktan sonra başlarına gelenler anlatılıyor. Kahramanlarımız, gruplar halinde Orta Dünya’nın en tehlikeli yerlerinde maceralar yaşayacaklar, yeni kavimler ve çoktan unutulmuş medeniyetlerle tanışacaklar..
Frodo ve Sam, yanlarında zorunlu işbirliği yapacakları eski bir dost olduğu halde Tek Yüzük’ü düşmanın tam kalbine götürmeye çalışırken, diğer hobbitler Urukhai’nin elinden kurtulabilecek mi? Karanlık tarafa geçmiş olan Saruman’ın yaptıkları yanına mı kalacak? Gandalf olmadan kahramanlarımızın başarılı olma şansı ne? Büyük karanlığın gelişi ve Yüzük Savaşı’na dek olanların anlatılacağı İki Kule, kuşkusuz üçlemenin en heyecanlı bölümlerinden birini oluşturuyor..
Frodo ve Sam, yanlarında zorunlu işbirliği yapacakları eski bir dost olduğu halde Tek Yüzük’ü düşmanın tam kalbine götürmeye çalışırken, diğer hobbitler Urukhai’nin elinden kurtulabilecek mi? Karanlık tarafa geçmiş olan Saruman’ın yaptıkları yanına mı kalacak? Gandalf olmadan kahramanlarımızın başarılı olma şansı ne? Büyük karanlığın gelişi ve Yüzük Savaşı’na dek olanların anlatılacağı İki Kule, kuşkusuz üçlemenin en heyecanlı bölümlerinden birini oluşturuyor..
ne zaman google da film arasam bu site en basta cikiyor. sozluklerdede oldukca bahsedilmis fakat nedense ben bu siteye girdigimde fragman harici bir sey izleyemiyorum ? uye olmaya calisiyorum mail gelmiyor. Sorun bende mi anlamadim biri yardimci olabilir mi ?
Merhaba vpn ya da yurtdışından erişim sağlıyorsanız Türkiye ipleri ile erişim sağlamanız gerekiyor.
Çok başarılı bir çevirme.Yıllardır hem alt yazı hem de kesilmiş sahnesi olmayan film arıyordum.Teşekkürler
Teşekkürler. İyi seyirler.
Bu mu başarılı çevirme dediğin? Ne yazıkki tr altyazılar cümleleri birebir çeviriyor günümüze uygun bir şekilde doğru ancak filmdeki zamanı unutuyor çevirenler.. Örneğin: 1:26:28 “Hiçbir ebeveyn yavrusunu gömmek zorunda kalmamalı” Bu çeviriyi ele alırsak, cümle doğru bir Türkçe ile çevrilmiş fakat “ebeveyn” kelimesi de ne? Orta dünya da ebeveyn kelimesimi kullanıyor koskoca Kral? Sizce bu doğru mu?
Filmin diğer TR çevirisinde “Babalar oğullarını gömmemeli” diye çevrilmiş. Bu birebir türkçesi olmasa da filmde ki zamanı düşünerek bin kat daha doğru bir çeviridir. Teşekkürler.
Film zatem efsane Çeviri de harika emeğinize sağlık.. ingilizceyi geliştiriyor.. I don’t believe you… gibi cümleler akılda güzel kalıyor :))
Teşekkürler. İyi seyirler
bu altyazı ile izlemek daha keyifliydi.
Bu filmin kırpılmamış versiyonu mu? eğer öyleyse başlıkta/künyede belirtilmeli.
Filmi bitirdim ve hemen yanımdaki pencereye baktığımda 3. günün şafağını gördüm. 5. gün için sabırsızlanıyorum 🙂
cevirinin herkesin anlayacagı bir şekilde en yalın halde olması lazım bence. izleyen kitle her kesımden cunku. ağır türkçenin işi ne çeviri de Allah için. anlamsız. Mütemadiyen perva falan ? kardesımle ızlıyoruz durdurup durdurup cocuga anlatmak zorunda kalıyorum 😀
Merhaba, bu film için piyasada iki tane çeviri var. Bu çeviri en iyisi. Basit bir örnek vereyim; 1:26:30 ‘da “Babalar oğullarını gömmemeli” diye çevrilmiş ki bu “parents” (ebeveyn) kelimesinin tam türkçe karşılığı değil ancak çeviren kişi oranın Orta Dünya olduğunu, zamanında eski çağlarda olduğunu düşünebilecek kadar zekiymiş. Piyasadaki diğer çeviri “Ebeveynler evlatlarını gömmemeli” şeklinde çevrilmiş. Sizce Orta Dünya da ve Eski Çağda “Ebeveyn” kelimesi kullanılabilir mi? Çeviri harika olmuş filme renk katmış öbür türlü çocuk filmi gibi oluyor.
İlk cümlesinde baba oğul diyor fakat sizin bahsettiğiniz cümlede ebeveyn olarak çevirilmiş benim de izlerken aklıma takıldığı için yorumunuzu okuduğumda tekrar baktım fakat ne yazık ki orada atlanmış
Siteniz takdir edilesi. Özellikle böyle bir çeviri daha önce görmemiştim. Fakat, ‘Extended’ versiyonunu koyarsanız çok daha şahane olacaktır.
Emeğinize sağlık…
Güzel yorumun için teşekkür ediyorum unicon. Şu an tüm arşivimizi güncellemek ile meşgulüz eğer fırsat bulursak güncellemeye çalışırız. Keyifli seyirlerin olsun.
100.defa belki ama hala harika!
Sevgili Frodo, Sam olmadan hiçbir şeysin.
Sevgili Frodo, Sam olmadan hiçbir şeysin.
Sevgili Frodo, Sam olmadan hiçbir şeysin.
Merhaba, filmi eklediğiniz için çok teşekkürler. Ancak bir saat kırk dakikadan sonra altyazı görüntüden önde gidiyor. Bilginiz olsun. Film için söylenecek pek çok şey var ama ben bunları söyleyecek kişi değilim. Kitap ve filmleriyle beni büyülemiş bir seri. Çocukluğumdan beri çok severim. Küçükken macerası ve büyülü dünyası beni çok etkilerdi. Büyüdüğümde diğer noktaları da görebildim ve daha çok sevdim. Sam’in cesaretini, Frodo’nun insanlığını, Gandalf’ın inancını, Aragorn’un büyüklüğünü, Legolas ve Gimli’nin dostluğunu ve daha nice insanlığın tüm zayıflıklarına sahip olan ama mükemmel karakterleri izleyin ve görün efendim..
Merhaba sorun düzeltildi.
Lord of the Rings serisi….
Nadiren, fantastik filmler izlerim…Amma turunun en iyi ornegi bu seri olsa gerek…Tabii Harry Potter’in yeri ayri bende…Yonetmen olarak da Peter Jacksonun abartildigini dusunenlerdenim…Fakat L.O.T.R cok iyi bi film….Oyuncular harika ve efsane kadro…..Herkesi , her sinefilin , sinemaseverin mutlaka izlemesi gereken bi film dige dusunuyorum.
Harry potter güzel bir dönem filmi.Lord of the rings sonsuza kadar başyapıt olarak kalıcak bir film serisi ikisini lütfen karşılaştırmayın kalite farkı çok büyük.